Translation of "quanto si" in English


How to use "quanto si" in sentences:

Ora, quanto si richiede negli amministratori è che ognuno risulti fedele
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
Chi di voi, per quanto si affanni, può aggiungere un'ora sola alla sua vita
Which of you by being anxious can add a cubit to his height?
E chi di voi, per quanto si dia da fare, può aggiungere un'ora sola alla sua vita
"Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?
Alla loro custodia erano affidati l'arca, la tavola, il candelabro, gli altari e gli arredi del santuario con cui si esercita il ministero, il velo e quanto si riferisce al suo impianto
Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all its service.
Se è necessario vantarsi, mi vanterò di quanto si riferisce alla mia debolezza
If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.
Io non avevo voluto credere a quanto si diceva finché non sono giunta qui e i miei occhi non hanno visto; ebbene non mi era stata riferita neppure una metà della grandezza della tua sapienza; tu superi la fama che avevo sentito su di te
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
Visto che la media è di 4 marchi al giorno, per 300.000 ricoverati, quanto si risparmierebbe se questi individui venissero eliminati?
Considering that the average is four marks a day... and there are 300, 000 patients, how much would the State save... if these individuals were eliminated?
Un mondo migliore di quanto si sia mai visto,..
A better world than has ever been seen.
Se Nathan si prende cura delle persone, la metà di quanto si prende cura del fratello, sarà una città interessante.
If Nathan takes care of the people half as much as he takes care of his brother, it's gonna be an interesting city.
Sei il primo "fratello" titolare della squadra di lacrosse del West Beverly, a quanto si ricordi.
Didn't grow up in a place like this. You're the first brother at West Beverly to play varsity lacrosse as long as anyone can remember.
Attualmente si dispone di informazioni riguardanti le sue componenti, nonché la procedura di produzione, tutto ciò che dovete fare è scegliere solo quanto si richiede, ordinare la sua fornitura, oltre che essere pronti a vedere i risultati.
Now you have information about its ingredients and the manufacturing procedure, all you need to do is decide how much you require, order your supply, and be prepared to see outcomes.
E chi di voi, per quanto si dia da fare, può aggiungere un'ora sola alla sua vita?
And which of you by taking thought, can add to his stature by one cubit?
La maggior parte dei casinò in internet offrono giochi più di quanto si possa immaginare!
The majority of online casinos provide more games than you can imagine!
Io non avevo voluto credere a quanto si diceva finché non sono giunta qui e i miei occhi non hanno visto; ebbene non mi era stata riferita neppure una metà della grandezza della tua sapienza; tu superi la fama che avevo sentito su di te.
9:6 Nevertheless I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of your wisdom was not told me: for you exceed the fame that I heard.
Dotata del nuovo sistema letto Sweet Bed by ibis, l'accogliente e funzionale camera ibis offre tutto quanto si possa desiderare: letto singolo, scrivania, Internet, TV con tutti i principali canali e bagno.
Equipped with the new "Sweet Bed by ibis" bedding, the practical and inviting ibis room boasts all the features you want most: a single bed, desk, Internet, TV with all the main channels and a bathroom.
Allora, esattamente di quanto si parla?
So exactly how much are we talking about?
Devono sapere quanto si paga per sfidarmi.
I need them to know the price of defiance.
E' molto piu' complicato di quanto si fosse pensato.
The job is so much more complicated than I thought.
I soldi sono sempre meno voluminosi di quanto si creda.
Money's never as big as people think. It's all there.
22 Così il direttore della prigione affidò a Giuseppe tutti i detenuti che erano nel carcere; ed egli era responsabile di tutto quanto si faceva là dentro.
22 And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
Non importa quanto si paga, se l'aereo si blocca, è ancora finire morto.
No matter how much you pay, If the plane crashes, you still and up dead
Più intelligente di quanto si pensi che sono, ma non così intelligenti come pensano di essere.
Smarter than you think they are, but not nearly as smart as they think they are.
E' piu' comune di quanto si pensi.
It's more common than people know.
Ti ricordi quanto si voleva essere intorno a me 3 giorni fa?
Do you remember how much you wanted to be around me 3 days ago?
Per quanto si autoalimenterà, un anno?
That building will run itself for, what, a year?
Rispetto a quanto si crede, ci sono querce velenose, quindi occhio alle palle e all'uccello, che e' una rogna.
Contrary to popular belief, there is poison oak, so watch your cock and balls, 'cause that will suck.
Natalie Anger scrisse un pezzo piuttosto triste, sul New Yorker, dicendo quanto si sentisse sola come atea.
Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist.
Il livello di pazzia dipende da quanto si è fortunati.
How much depends on how lucky you are.
Ci sono molte persone che finiscono nella parte più a sinistra della distribuzione di cui si parla circa 10 volte meno di quanto si sarebbe dovuto.
There are many people who end up on the far left on this distribution who are talked about 10 times fewer than they should have been.
Non c'era modo di prevedere quanto si sarebbe diffuso attraverso le forniture di acqua e quanto grave sarebbe diventata la situazione.
There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get.
E la ragione principale per cui non ha funzionato è che Internet si è rivelato essere molto più popolare e di gran lunga più potente di quanto si potesse immaginare.
And the main reason it hasn't worked is the Internet has turned out to be far more popular and far more powerful than anyone imagined.
perché l'uomo è molto più collaborativo e capace di empatia di quanto si creda.
And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for.
Quando si vuole fare una classificazione delle religioni, è molto più difficile di quanto si pensi.
When you want to classify religion, it's more difficult than you think.
E perché una buona intimità non garantisce del buon sesso, al contrario di quanto si crede?
And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Ovviamente, quanto si pesa dipende da quanto si mangia e quanta energia si brucia.
Obviously, how much you weigh depends on how much you eat and how much energy you burn.
Inoltre, in altri laboratori si è visto... ad esempio, a Berkley nel labratorio di Paul Ekman, che alcuni monaci sono anche in grado, di controllare le loro risposte emotive, al di la di quanto si potrebbe pensare.
Also, it has been shown in other labs -- for instance, Paul Ekman's labs in Berkeley -- that some meditators are able, also, to control their emotional response more than it could be thought.
C'è ancora confusione su questa domanda, in quanto si tratta di un campo piuttosto nuovo.
There's still some confusion about that question, as this is a fairly new field of research.
Questo è un esempio di meteorite reale, e potete vedere tutta la fusione del ferro dovuta alla velocità ed al calore che ha un meteorite quando colpisce la Terra, quanto sopravvive, quanto si fonde.
This is an example of a real meteorite, and you can see all the melting of the iron from the speed and the heat when a meteorite hits the earth, and just how much of it survives and melts.
Invece di servire grandi porzioni a tavola, dove non si fa caso a quanto si ingurgita mentre si parla, si servono da sé, mettono via il cibo, e poi portano la loro porzione a tavola.
Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Gli organi cavi hanno un grado di complessità molto superiore, in quanto si richiede a questi organi di funzionare su richiesta.
Hollow organs have a much higher degree of complexity, because you're asking these organs to act on demand.
ma la vera domanda è: Quanto si dimostrano efficaci, nella pratica?
But the real question is: How well do these work in practice?
In questo modo, sono riuscita a calcolare di quanto si è mosso il singolo albero in un anno.
And so I was able to calculate how far a single tree moved in a single year.
Si pensa in termini di quanto si riesce a ottenere da un dollaro.
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.
Quanto si muove e ha vita vi servirà di cibo: vi do tutto questo, come gia le verdi erbe
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Alla custodia dei figli di Merari furono affidati le tavole della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne e le loro basi, tutti i suoi arredi e quanto si riferisce al suo impianto
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
Ecco giorni verranno in cui quanto si trova nella tua reggia e quanto hanno accumulato i tuoi antenati fino ad oggi verrà portato in Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
Kore figlio di Imna, levita custode della porta d'oriente, si occupava delle offerte spontanee fatte a Dio; egli distribuiva quanto si prelevava per l'offerta al Signore e le cose santissime
And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastar
That he should still live for ever, and not see corruption.
Ho preso in odio la vita, perché mi è sgradito quanto si fa sotto il sole. Ogni cosa infatti è vanità e un inseguire il vento
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
4.9608418941498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?